Department of Germanic Studies, University of Illinois, Chicago, USA.
World Journal of Advanced Research and Reviews, 2024, 24(03), 2195-2200
Article DOI: 10.30574/wjarr.2024.24.3.3924
DOI url: https://doi.org/10.30574/wjarr.2024.24.3.3924
Received on 13 November 2024; revised on 21 December 2024; accepted on 23 December 2024
This essay compares language and its role in cultural negotiation, focusing on Wole Soyinka's Aké: Jahre der Kindheit and Emine Özdama's Die Brücke vom Goldenen Horn. By examining how language shapes multilingualism in these narratives and influences cultural identities, this comparative analysis presents the ways in which linguistic diversity reflects deeper cultural negotiations. Through the characters' interactions with language, readers are drawn into the complexities of communication as a space for both negotiation and conflict, particularly as characters navigate the expectations of different cultural and linguistic communities. Furthermore, this analysis explores how characters manage language differences and the broader societal attitudes toward multilingualism. By examining these renowned works from authors of distinct cultural backgrounds and experiences, this paper sheds light on the intricate connection between culture, identity, and language.
Multilingualism; Cultural Negotiation; Cultural Hybridity; Aké; Die Brücke vom Goldenen Horn; Wole Soyinka; Emine Özdama
Get Your e Certificate of Publication using below link
Preview Article PDF
Titilope Olaitan Ajeboriogbon. Exploring Multilingualism and Cultural Negotiations in Literary Narratives: A Comparative Analysis of the Role of Language in Aké: Jahre der Kindheit by Wole Soyinka and Die Brücke vom Goldenen Horn by Emine Özdama. World Journal of Advanced Research and Reviews, 2024, 24(03), 2195-2200. Article DOI: https://doi.org/10.30574/wjarr.2024.24.3.3924
Copyright © 2024 Author(s) retain the copyright of this article. This article is published under the terms of the Creative Commons Attribution Liscense 4.0